Beach, Donna

Item

Last name, first name

Beach, Donna

title

Ms

Language

Description

Donna Beach is an Aboriginal Languages Consultant Contractor for Manitoba Aboriginal Languages Strategy. (MALS) She has been working with this organization since 2016. Her duties have required her assist MALS in revitalizing, retaining and promoting Aboriginal Languages for Manitoba. Her duties have included, working in collaboration with MALS Elders, professional development for Aboriginal teachers, conducting research and developing MALS Annotated Bibliography.
Donna has a Masters of Education and has worked as a classroom and Ojibwe language teacher as well as a School Principal and Vice- Principal. Donna has also worked as an Aboriginal coordinator for the four Ojibwe Bilingual classrooms at Riverbend school.

Identifier

R00009

gender

female

made

Translation of many parts of the Riel opera into Saulteaux

Date Created

2020/06/09

familyName

Beach

Given name

Donna

Item sets

Linked resources

Filter by property

translator
Title Alternate label Class
A28: Should I leave? Ga ani maajana? Moving Image
A29: Ah Josette, don’t you see? Ah Josette, kawiin na? Moving Image
S1: We sing the North... Ni naa kaa moo min Sound
S2: After the hunt... Ish -kaw nandawenjige Sound
S3: After the dust, the hunt... Ish-kaw azash kii wmin Sound
S4: That we will come back again... Niinawind chi giiwe Sound
S5: Sweetgrass, I smell it... Wiigashk gojimaandan Sound
S6: The scent of rebirth... Nitaawigiwin izhimaagot Sound
S7: You’re a fool... Gi giigiibaadiz Sound
S8: I’ve seen her do this... Niin kii waabaama Sound
S9: I find it strange... Ni mayagenimaak Sound
S10: My sister, Josette... Ni shiime, Josette Sound
S11: I’m here, I hear you breathe... Omaa di yaa Sound
S12: It’s Marie, you’re safe... Niin Marie, omaa di Sound
S13: I’ll take care of you... We we ni Ki Sound
S15: I can never repair... Kawin kaa ki ski Sound
S16: And my dress... Dago Maa goode Sound
S17: You deserve to lose her... Kawin ki kaa ayaaw Sound
S18: Ah the flowers of my youth... Apii kii oshkiiaadiziian Sound
S19: Summer of this life... Niibin pimatizii Sound
S20: That summer of lupins... Api niibin bagaanug atisowat. Sound
S21: Blue prairie skies... Ozhaawaa mashkode giizhig Sound
S22: That summer of crackling grass... Apii niibin mashkosiwan Sound
S23: So beautiful were we long ago... Gii onizhishimin mewinzha Sound
S24: I find it strange... Ni maang ka denimaak Sound