Reading Indigenous Translations of Riel: Heart of the North -- Video Recordings
Item set
Items
-
F106-L: And the fiddle tunes that escaped... Ipi l’ayr di vyelon
Video of F106 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
F104-L: O Hear, Hear the language... O ikot, ikot li langaj
Video of F104 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
F108-L: We have not disappeared... On a paw djisparu
Video of F108 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
F103-L: . For the peoples who will be known... Powr l’mond ki
Video of F103 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
F102-L: then, from her hands... ipi, di si min
Video of F102 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
F101-L: Saskatoon berries, l’arb Saynt... Li pwayr, l’arb saynt
Video of F101 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
F90-L: She scrapes, thins, brains... Y grat, mins, l’aplachi
Video of F90 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
F89-L: readies the meat to share... ipi y prepawr la vyand
Video of F89 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
F44-L: the Great Hunter and bellows for an entire year... y s’towrn, y r’gawrd
Video of F44 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
F38-L: coulee, so great is it... en travayr di la kowli
Video of F38 being read in Michif by translator Dr. Lorraine Coutu-Lavallee. -
A46: Marie, can you save him? ... Marie, (ki taa bi maaji’ aa) naa awa ?
Video recording of A46, read by translator Donna Beach. -
A45: Over there… Ima
Video recording of A45 read by translator Donna Beach. -
A43-44: I’ve seen her do this so many times... Ki waha pa ma ta soo min ik
Video recording of A43-44, read by translator Donna Beach. -
A41: You’re a fool Robideau... Ki ka kii ba diz Robideau
Video recording of A41 read by translator Donna Beach. -
A40: Go find your own destiny.... Un da mik kun ki inen daagozinwin
Video recording of A40, read by translator Donna Beach. -
A40: Go find your own destiny.... Un da mik kun ki inen daagozinwin
Video recording of A40, read by translator Donna Beach. -
A39: On Baptiste or any man... Baptiste ke ma paakaan
Video recording of A39, read by translator Donna Beach. -
A38: Don’t waste your time... Kekoo naa baa chii caw ken
Video recording of A38, read by translator Donna Beach. -
A36: That is my true road... Mii ya misko miikana
Video recording of A36, read by translator Donna Beach. -
A35: But my keeping the Medicine knowledge... Iii dash maskiki giiken
Video recording of A35, read by translator Donna Beach. -
A34: He is lovely... Oni zi shi
Video recording of A34, read by translator Donna Beach. -
A33: For me, LaRoche is a waystation... Niin onji LaRoche oo ma aya
Video recording of A33, read by translator Donna Beach. -
A32: Especially someone so divided... Tapshkoo Baptiste,
Video recording of A32, read by translator Donna Beach. -
A30-31: Never hang your rifle... Gana wendan ki baashkizigan
Video recording of A30-31, read by translator Donna Beach. -
A66-67: Is this hunger march... Ta bi ta na ga gawanaandamin
Video recording of A66-67, read by translator Donna Beach.